Translation Services for Law Firms & Legal Departments
One of the most important markets we serve at Orange Translations is the legal community. Legal translations are different from any other type of translation. In order to produce a great legal translation we emphasize 3 specific areas; accuracy, speed and certification.
Accuracy
Translations that will be submitted in court, used for legal contracts or for application procedures require the highest level of accuracy possible. We therefore assign translators who:
- Specialize in legal translations
- Have years of experience in the legal field.
- Are certified by the professional organizations of their countries
Many of our translators have previously worked as lawyers or paralegals and have an educational background in the field of law. Upon request we can have your translations proofread and edited by bilingual lawyers.
Speed
In the legal field deadlines for translations are often extremely tight. Drawing from a large pool of well qualified translators ensures that we can always find a translator who is available immediately. For large projects we can assign teams of several translators, who can complete complex projects faster than a single translator could.
Certification
We are able to certify each translation we provide, so that it can be used for legal purposes. Our "Certificate of Accuracy" is a one page document on Orange Translations letterhead that is singed by the project manager in charge. Upon request we can get the certificate notarized.



